TRDizin: Çokkültürlü Yeterlik Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması: Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması
Program
KU Authors
KU-Authors
Co-Authors
Authors
Advisor
Date
Language
Type
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Abstract
Bu araştırmanın amacı, Guyton ve Wesche (2005) tarafından geliştirilmişolan Çokkültürlü Yeterlik Ölçeğini (Multicultural Efficacy Scale) Türkçe’yeuyarlamak ve ölçeğin geçerlik ve güvenirlik analizlerini yapmaktır. Çalışmagrubu 589 öğretmen adayından oluşmaktadır. Çalışma sürecinde öncelikleölçeğin dilsel eşdeğerliği ile ilgili çalışmalar yapılmıştır. Daha sonra,Açımlayıcı ve Doğrulayıcı Faktör Analizleri gerçekleştirilmiştir. Açımlayıcıfaktör analizi sonucunda, 31 maddenin üç alt boyut altında toplandığıve toplam varyansın %43’ünü açıklayan bir yapı oluştuğu görülmüştür.Doğrulayıcı faktör analizi sonucunda ise 26 maddeden ve üç alt boyuttan(çokkültürlü deneyim, tutum ve özyeterlik) oluşan modelin iyi uyum verdiğigörülmüştür (RMSEA= ,37, NNFI= ,95, GFI= ,90, CFI= ,96, SRMR=,49). Araştırma sonuçları, Çokkültürlü Yeterlik Ölçeğinin Türkçe formunungeçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olduğunu ve bilimsel araştırmalardakullanılabileceğini göstermektedir
Description
Source:
Publisher:
Keywords:
Keywords
Citation
Akcaoğlu, M., Arsal, Z. (2018). Çokkültürlü Yeterlik Ölçeğinin Türkçe’ye Uyarlanması: Geçerlik ve Güvenirlik Çalışması. Kastamonu Üniversitesi Kastamonu Eğitim Dergisi, 26(1), 261-270
